Thịt heo nướng bỏ lò và sốt bơ táo (Roasted pork roll with apple butter sauce)

Thế là cũng đến gần cuối tháng và đầy rẫy các dịp lễ lạc ăn chơi. Trong năm và trong tuần thường mình chẳng ăn thịt nhưng đến cuối năm siêu thị bán đầy thịt và người người ăn thịt thì mình cũng ăn theo cùng. :D Năm nay mình nướng thịt lợn, thịt gà. Gà thì nướng cả con gà, tẩm ướp với vỏ cam, hương thảo, xạ hương khá là thơm ngon và thịt thì mềm nhưng vì nướng ở nhà bạn nên ko có ảnh chụp để làm bằng chứng mà viết. Còn món thịt heo/ lợn nướng này mình tẩm ướp cũng hơi giống thế, nghĩa là dùng các loại rau thơm phổ biến của châu Âu, mà phổ biến cho việc nướng nên phải có cây hương thảo (rosemary). Nướng miếng thịt heo này thì dễ hơn nướng cả con gà và lúc ăn cũng ngon, vì thịt mềm, thơm đi cùng nước sốt bơ táo thơm, chua, béo, ngọt. :D Các nguyên liệu để làm món này có vẻ ‘Tây’ một tí nên mình viết ra cho bạn nào ở nước ngoài như mình. Ở nhà chắc cũng mua được hết nhưng hơi mất công. Có điều nếu muốn thay đổi vị, không ăn thịt nướng tẩm ướp ngũ vị hương mãi thì có thể thử món này. : )

pork roll with apple sauce

English below

Continue reading

Advertisements

Bún thịt nướng (Đà Nẵng) và cách làm nước lèo

Cái bài bún thịt nướng (Đà Nẵng) này nó cũng như món bún thịt nướng của mình, nung nấu mãi mới nấu và cũng lần cần mãi mới viết.

Bún thịt nướng Đà Nẵng phải ăn và phải viết vì nó ngon! Đối với mình bún thịt nướng ĐN ngon hơn bún chả Hà Nội và cũng ngon hơn bún bò Nam Bộ (miền Nam cũng chỉ gọi là bún thịt nướng). Nó ngon vì nhờ chủ yếu ở cái nước lèo làm từ gan, đậu phộng (lạc), vừng (mè). Nhà mình là người miền Bắc nên hồi cấp 2 đi học lúc một thầy bảo ‘nước lèo’ mình nghe thấy nó cứ dở dở thế nào. Mà hình như nhiều loại nước ăn với các loại bún, phở được người miền Trung gọi là nước lèo. Loại nước, mà mình nghĩ chính xác hơn là sốt (sauce) này đặc chứ ko lỏng. Vừa đủ để trộn với bún, làm cho bát bún bùi và thơm bên cạnh thịt heo (lợn) được ướp sả, tỏi nướng cho thơm và các loại rau sống, rau thơm…

Mình lần cần làm món này là vì muốn làm cả bún thịt nướng và nem lụi. Nem lụi ở đây làm mất công là vì phải tự làm thính. Nếu ko có nem lụi mà chỉ làm thịt nướng thì nhanh. Ở Đà Nẵng thường những chỗ bán thế này thường bán bánh xèo, bún thịt nướng, nem lụi. Nem lụi thì có thể cuốn với bánh tráng và rau, hoặc cho cùng nem lụi vào bát bún. Mình nghĩ lý do mà các món này được bán cùng nhau là do cùng sử dụng chung một loại nước lèo. Nước lèo được dùng cho bánh xèo (chứ ko phải nước mắm pha như trong miền Nam). Nem lụi cuốn bánh tráng, chuối chát, rau dưa… cũng được chấm với bát nước lèo bên cạnh. Hồi nhỏ còn vụng về, lười cuốn, nhất là cuốn miếng bánh xèo to đùng nên đối với mình dễ nhất là ăn bún thịt nướng, chỉ chan nước lèo (và nước mắm) vào bát bún trộn lên là ăn vừa dễ vừa ngon.

Banh xeo

(Ảnh do mẹ mình chụp ngoài quán để nhem thèm con ở nơi xa quê :D)

Continue reading

Lettuce wraps with ground beef in spicy tomato sauce (thịt bò xay xốt cà chua, dùng với xà lách)

father's recipe

This is not a Vietnamese traditional dish, not at all. To me, this dish is a creation from my father. He didn’t cook very often. Most of the cooking at home was done by mom but still he liked cooking. My father made this dish when there was some lettuce and some ground beef left over when mother was not at home. It turned out to be delicious. The first time I made this dish was a few years ago, when I was at a friend’s place. Again, she had some ground beef left. And tomato, it’s quite easy to accidentally have it in the fridge right? Everyone liked it, with the fact that it was simple and easy to make. Recently, I was a bit surprised to see a similar creation of this dish on Pinterest, something like ‘ground meat in tomato sauce in buttercup lettuce’, a Mexican dish. I guess the Mexican will probably make it spicy too but anyway, I am writing the recipe for this now to share. This dish now is a recollection from my father’s recipes, and with the improvement from my cooking skills so far. I’ve done it a few times, each times a bit difference in ingredients or in the way of cooking. For example, when I was lazy, I used diced tomato in can, but to be honest, it was not good. So in the recipe, just use what you have at home as alternative, like some tomato paste, tomato sauce. Yet, I find the fresh, ripe tomato is the best, and so are all fresh ingredients.

Tiếng Việt phía dưới

Continue reading

Bún bò Nam Bộ – Vietnamese vermicelli with grilled beef (Southern style)

This dish is a vermicelli noodle dish served with grilled marinated beef, fresh vegetables, some pickled carrot  and the Vietnamese ‘nuoc cham’. The name that I write is a name that the people from the north call it, literally means ‘Southern beef noodle’. However, if you go to find this dish in the south of Vietnam, just ask for grilled beef noodle. It’s just like there is New York pizza everywhere in Amsterdam but there’s no New York pizza in New York. :)

What I like about this dish is that there is no oil, fat involved, not at all, especially it’s beef filet, it’s just lean meat.  It feels so healthy, green and fresh. And don’t put the temperature in the oven to high, don’t put it long so that you will have the juice of the grilled beef. Two table spoon of ‘nuoc cham’, a blend of fish sauce, lime juice, chili and very little little sweet of flavor makes the noodle taste Vietnamese, not pungent, but tasty and fresh.


The most important step of making Bun bo Nam Bo is marinating the beef, then comes making ‘nuoc cham’ and the pickled vegetables (shredded carrot and papaya). The pickled vegies is crispy, a little sour and a little sweet, which even makes me eat two bowls of the noodle at once. Remember to pickle the carrot (and papaya first, before marinating the beef) since it takes at least 1 hour to get a good flavor on the carrot. Continue reading

Bò hầm rượu vang kiểu Ý – Italian beef stew for a weekend dinner

Trong các món bò hầm kiểu Tây thì Pháp có vẻ nổi tiếng hơn. Nhưng món bò hầm của Ý này ăn cũng ngon. Nhất là trong cách làm thì nấu nhanh hơn cách của Pháp 1h mà thịt bò thì lại mềm hơn. Trong các món của Pháp thì hay có bơ, bò hầm cũng thế. Còn của Ý thì đồ ăn ít bơ sữa hơn nên cũng có thể hợp với Việt Nam hơn. Mặc dù mình thấy bò nấu với cà rốt kiểu Pháp trên blog của Le Tartine Gourmande thơm hơn (nhờ có bơ) nhưng lạ vì chị đấy dùng rượu vang trắng chứ không phải vang đỏ. Cách nấu của Pháp thì dùng nồi nặng có thành dày (gọi là Dutch oven) để giữ nhiệt trên bếp. Trong cách nấu của Ý thì cho thịt bò vào trong lò hầm. Thời gian nấu hết khoảng 1h30 nhưng thịt bò lại mềm hơn nấu trên bếp với thời gian 2h30. Mình hay làm mấy món bò hầm ngày Chủ Nhật vì thứ Bảy thường đã đi chợ có đủ nguyên liệu rồi. Nấu kiểu này thì chỉ mất thời gian lúc đầu, còn lại đoạn sau chỉ cho vào lò khoảng 1h30, lúc đấy ngồi chơi hay làm việc cũng được.

beef stew - Italian style

(Scroll down for English).

Trên mạng hay có những tiêu đề như bò hầm xốt vang kiểu Pháp, bò hầm xốt vang,… nhưng chắc bỏ chữ ‘xốt vang’ đi cũng được vì mình thấy các món bò hầm của Tây món nào cũng ướp với rượu vang cả. Trong các món hầm của Ý (và Pháp) thì lá nguyệt quế (bay leaf) hay được sử dụng. Bên cạnh đấy là thyme. Cà rốt và hành tây cũng xuất hiện khá thường xuyên. Continue reading

Noodles with stir-fried beef and mustard greens

Fried noodle

This would be a quick meal for you if you already did the grocery or have the ingredients available at home: like the egg noodles (or vegetarian noodles), beef filet and vegetables. I really like mustard greens to go with this dish. In Vietnam, there are a few types of mustard greens, this is the sweet type (there is another one that is bitter). The English name for this type is indeed ‘Edible Rape’ (in Chinese it is ‘Yu Choi’). It is very quick and not difficult to make. The dish above was made by my boyfriend since it’s not complicated and he always likes cooking with a wok. For those who know and like Sriracha chili sauce, make use of it in this dish when served at the table or mix it before transfer from the wok to the plate. I normally prepare the marinated beef in the weekend so I can skip time in the weekday. (Please refer to my post.) Continue reading

Vietnamese frittata – Trứng rán

frittata

This is another dish that I find there is so much similarity between the Vietnamese version and the Italian version besides Green beans with tomato. In Vietnamese, ‘ran’ means ‘fry’ and ‘trung’ means ‘egg’. In Italian, ‘frittata’ also means ‘fry’. First, I knew the Spanish tortillas version in 2004 when I lived on campus and a friend cooked that for me. It was however different though since the Spaniards use potato, which makes the dish heavier. With the Italian version or Vietnamese version, we can always use something lighter. One simple Italian dish is frittata with onion and parsley. The Vietnamese has frittata using mugwort.

I made this dish and as far as I remember my Spanish, Dutch friends around also like it, with the Vietnamese ingredients. However, I didn’t make it a lot before since it’s more difficult to make with ground meat included in. Now I know some tricks of the Italian cooking, I think I will make it more often. I find the the ways of cooking more suitable for me and make life a bit easier.

Các bạn tham khảo một ít tiếng Việt ở dưới nếu chưa biết lật trứng thế nào cho đẹp. :-)

The simple ingredients: (for 2) Continue reading